top of page
Search


Co-Translation Published in The Massachusetts Review
The latest issue of The Massachusetts Review includes my co-translation with esteemed colleague and friend Elton Uliana. Titled "The...
Jul 15


A bit of news...
It is such a thrill to announce that I and the Brazilian author I've been translating, Állex Leilla, have signed with Foreshore...
Feb 21
Special Portfolio on Translation
When asked to curate a special portfolio on translation for West Branch magazine's online edition, Wired, I jumped at the chance to...
Feb 2, 2024


Translation Publication - West Branch
The latest issue of West Branch includes my translation of a short story by Brazilian writer Állex Leilla, her first publication in...
Jul 9, 2023
Essay in Electric Literature
I'm proud to share my most recently publication, an intensely personal essay on disability and the translator's invisibility: "First I...
Mar 31, 2022
2022 NEA Translation Fellowships Announced
It's my distinct honor and privilege to share that I've been awarded a grant from the National Endowment for the Arts to support my...
Jan 11, 2022


Sant Jordi NYC Virtual Book Fest
Book lovers the world over know April 23 as the death date for both William Shakespeare and Miguel de Cervantes, and it is this double...
Apr 21, 2021


And the Winner Is...
Emma Ramadan, for her translation, from French, of Abdellah Taïb's A Country for Dying (Seven Stories Press). Of this Moroccan-French...
Apr 7, 2021


Reserve Your Tickets for PEN America's Virtual Awards Gala
Collectively, judges for the 2021 slate of PEN Literary Awards read over 1,850 titles. I'm honored to say that I played a small part in...
Mar 7, 2021


Jill! A (Virtual) Women+ in Translation Reading Series
Engage a translator or publisher in conversation for any length of time about the state of translated literature, and they'll more than...
Oct 27, 2020
bottom of page


