top of page
  • Twitter
  • Instagram
  • LinkedIn

Translation Publication - West Branch

  • Amanda
  • Jul 10, 2023
  • 1 min read

Updated: Oct 21, 2023


Cover of West Branch magazine's spring/summer 2023 issue, number 102, showing the name West Branch in bold white lettering against a bright orange background. A drawing of an orange and white road construction pilon appears in the bottom right corner.

The latest issue of West Branch includes my translation of a short story by Brazilian writer Állex Leilla, her first publication in English. Titled "What's Left of the Blue When It Dies Pitch-Black," this poetic and meditative story takes us through the daily routine of a bar owner reflecting on a lost love. Through his eyes, we watch the film of their relationship play out, from the thrill of that first encounter, through heady passion and moments of tenderness, to the simultaneous uncertainty and inevitability of goodbye. All the while, cups of coffee mark out the phases of his grief.


You can read this story alongside other globe-spanning fiction, poetry, and nonfiction; simply order your single print copy or subscribe to this award-winning journal for even more great contemporary literature.

Recent Posts

See All
Special Portfolio on Translation

When asked to curate a special portfolio on translation for West Branch magazine's online edition, Wired, I jumped at the chance to...

 
 
 
Essay in Electric Literature

I'm proud to share my most recently publication, an intensely personal essay on disability and the translator's invisibility: "First I...

 
 
 

Comments


Sign up for news and updates 
from Amanda Sarasien

Thanks for submitting!

© 2024 by Amanda Sarasien. Powered and secured by Wix

bottom of page